The first part of the magnificent The Last of Us bore in Russia the completely incorrect name “The Last of Us”, which was created only for the sake of brevity of the writing on the game boxes. It does not reflect the original meaning of the name at all and is a disrespectful gesture towards the players and creators of the game.
You can better learn about the disdainful attitude of Russian localizers towards The Last of Us on YouTube from the video from Denis Karamyshev.
The original title of The Last of Us was "The Last of Us". from English.) accurately conveys the concept and idea put into the name by the creators from the Naughty Dog studio.
Players from Russia deserve that the title of the second part of the wonderful The Last of Us bears the correct name in Russia:
"The Last of Us: Part II"
Or the original:
"The Last of Us: https://bingositesnotongamstop.co.uk/ Part II".
We have the opportunity to influence the translation of the title and it is directly proportional to the visibility of the appeal and the number of its participants.
Your participation and active dissemination of the link to the petition is welcomed.
Best comments
1 – blogs are not for news
2 – ha-ha, udachi’s petitsiei
3 is already a series, so it makes sense to change the name of the second part without changing the first?
4 – if you change the name of the second part – sales in the Russian Federation may fall. If you don’t change it, they definitely won’t fall.
5 – who will buy new naming rights?? Everyone at ChangeOrg will chip in and go register them yourself?
6 — Fans gave READY-made SOLUTIONS for the cover of “Life After” both with a different name and with normal fonts. I’m already silent about the fact that there was such a problem with the first part. Oh. And with the second uncharted. OH, YES WITH EVERYTHING AT ALL! OOOH HOW MANY MOVIES LIKE THIS HAVE BEEN?.
7 – in the PS4 version of the game, the original name appears under our adaptation.
8 – “the last of us” even incorrect translation! Where is the plural?? "Last" should be. And it sounds cacophonous, and this is one of the criteria for the name. The original consists of 3 short words. The translation must respect this for the sake of memorability, which is what the people who came up with the original name were aiming for. If this is impossible, then we have to adapt it or not translate it at all… for which there was also a petition, fi-ha!
In the life of every gamer, a moment similar to puberty occurs. If boys’ voices break, testicles grow and hormones go to their heads, then in our case, gamers begin to believe that they can achieve everything with ChangeOrg. Oh. A wonderful and naive time… In my time, the guys were bolder and wrote directly to the support, so that they would definitely hear. Eh. There were times..
Addition about translation: the number is hidden in the context of a phrase that could be spoken in the game. I may be mistaken in classifying it as a singular number, but I suspect the author of this version of the translation did not bother to check the presence of this phrase in the game to confirm the accuracy of this translation and its comparability in meaning in this particular phrase.
Also the link is broken. Hehe. Mom’s revolutionaries. We went out on strike, but forgot our signature notebook. Classic
How to adapt your version of the name if it is written in one line? You will reduce the font? Change recognition for the sake of the second line? Make it even wider so that it ruins the cover, which is specially adjusted to the size of the title?
8 – “the last of us” is even a wrong translation! Where is the plural?? "Last" should be
It’s strange, but when Days Gone was translated as life after, everyone is silent, although the translation is 200 percent out of a hundred and the case is identical.
I think it’s pointless to explain anything to him, he did his job. He wrote a blog, made a mistake and left links to a petition, so he didn’t even bother to check if they worked, and that’s it, his role is over. I’m actually surprised why this stuff hasn’t been removed yet.
With such petitions, you can achieve the abolition of Russian dubbing, and there will be dogs like Rockstar who will not let you touch the originals. So be careful with this.
